|
Objetivos Gerais
- Estudar o perfil do texto científico de Química escrito em português, com base nas teorias de Terminologia e nas Teorias de Texto e de Discurso, privilegiando a observação de elementos constitutivos de coesão (estruturação sintática) e, a partir da identificação desses recursos, enfocar marcas de enunciação (estruturação semântica).
- Contrastar padrões textuais e terminológicos da linguagem da Química e de outras áreas científicas, com ênfase para a Medicina/Pediatria.
- Estudar as diferentes expressões de CAUSALIDADE em Química e em Medicina/Pediatria em diferentes gêneros textuais.
- Caracterizar, sob um ponto de vista lingüístico, o perfil e a constituição macro e microestrutural dos diferentes tipos de textos científicos de Química em português.
- Estudar peculiaridades e condições desses textos quando forem frutos de tradução.
- Compor um corpus de textos acadêmico-didáticos de Química, sendo o corpus passível de ser estudado com apoio de softwares específicos.
- Contrastar corpora textuais terminológicos escritos que incluam diferentes sub-áreas de Química, enfocando a produção textual associada às suas sub-áreas temáticas e diferentes modalidades textuais.
Para alcançar tais objetivos, são selecionados, coletados e estudados textos de diferentes graus de complexidade e de distintos níveis de densidade terminológica (utilizados ou dirigidos a estudantes de graduação em Química), textos de periódicos nacionais e uma amostra de textos de popularização de temas científicos.
A intenção da pesquisa é chegar à identificação das características lingüístico-textuais mais recorrentes, verificando a presença e a ausência de determinados elementos, alcançando também o reconhecimento de que fatores pragmáticos e conceituais interferem ou condicionam sua formulação textual. Os autores dos textos de Química são usualmente pesquisadores ou professores de Química, e seus interlocutores são químicos iniciantes, estudantes de graduação, público leigo e estudantes do ensino médio.
A título de um contraste para as análises, incluímos no corpus de estudo textos sobre temáticas químicas elaborados por jornalistas especializados em divulgação científica dirigidos ao público leigo. Em primeiro plano estará a formulação textual de manuais acadêmicos de Química utilizados como material didático em cursos de licenciatura em Química e em cursos de áreas semelhantes.
Objetivos Específicos
- Compor e identificar um corpus textual de caráter terminológico em língua portuguesa e também um corpus paralelo com textos originais e traduzidos especificamente vinculado aos temas de Química.
- Consolidar um trabalho de análise lingüístico-terminológica a partir de corpora textuais relativos aos temas de Química junto ao Instituto de Letras da UFRGS, integrando à pesquisa estudantes do curso de graduação em Tradução e discentes do PPG-Letras da UFRGS, além dos estudantes e dos pesquisadores da Área de Educação Química do Instituto de Química da UFRGS.
- Descrever e analisar, do ponto de vista lingüístico-terminológico, a formulação de textos científicos de Química, com vistas a contribuir tanto para os Estudos de Texto quanto para os estudos de Educação Química, especialmente no que se refere às pesquisas sobre problemas do ensino e da aprendizagem dessa ciência.
- Difundir novas metodologias de pesquisa lingüística e de técnicas de pesquisa que conjugam Lingüística Textual, Semântica Enunciativa, Lingüística de Corpus e Terminologia. Interessa divulgar seu potencial de aproveitamento para os Estudos da Linguagem em geral, sobretudo na área das Teorias sobre Texto e Discurso e de estudos de Terminologia voltadas às temáticas técnico-científicas.
- Obter caracterizações lingüístico-textuais para apoiar a necessária crítica do material bibliográfico geral e instrucional de Química, de modo a colaborar para o aperfeiçoamento das suas condições de redação e tradução.
Atualizada em 13/01/2009.
|
|